Киев

Перевод документов

Перевод документов

Бюро переводов АзбукаЧаще всего в бюро переводов обращаются для заказа перевода документов. Этот востребованный вид работы отнюдь нельзя назвать самым легким. В качестве клиента выступают как физические, так и юридические лица. Количество обращений последних неуклонно растет. Главной особенностью документов различных компаний является особая форма построения предложений, что ярче всего прослеживается в договорах и контрактах. Исполнитель должен знать и учитывать вышеперечисленные нюансы, владеть специфической лексикой, изучить существующие шаблоны.

Частные лица обычно обращаются для перевода следующих документов:

  • Паспорт, военный билет и иные, удостоверяющие личность, бумаги.

  • Образовательные документы (диплом, аттестат, сертификаты).

  • Документы ЗАГСА, среди которых свидетельство о рождении и браке.

  • Водительские права, техпаспорт.

  • Банковские справки, доверенности, нотариальные заявления.

Перевод этих документов может понадобиться в таких случаях:

  • смена гражданства;

  • хлопоты, связанные с оформлением наследства;

  • заключение брака;

  • получение визы;

  • трудоустройство;

  • обучение за рубежом;

  • составление доверенности;

  • открытие счета в банке;

  • вид на жительство;

  • учет в пенсионном фонде;

  • аренда транспортного средства за границей.

Для качественного перевода заказа юридических лиц, менеджер/переводчик должен уточнить желаемые сроки выполнения, предпочтительный перевод наименований сторон, упомянутых в документе, назначение перевода и его формат. Пройдя этап определения основных терминов и стилистических особенностей документа, исполнитель приступает к осуществлению перевода. Далее, в процессе редактирования особое внимание уделяется проверке правильности терминов, наименований и адресов компаний, фамилий. Особенно сложным считается перевод страховых документов. Часто в одном из языков нет эквивалентов фраз и понятий другого. Приветствуется обращение к энциклопедическим словарям и экспертам.

Деловую корреспонденцию можно отнести к документам, а не просто письмам. В ее переводе важна точность, ясность, лаконичность и литературность. Недопустимы произвольное толкование и излишняя эмоциональность. Сотрудник любого профессианального киевского бюро переводов должен знать особенности перевода заголовков, расшифровки сокращений, слова и сокращения, сохраняющие оригинальную орфографию. 

 

Добавить комментарий

Киев

Грузчики – необходимость или роскошь

Застарелые стереотипы заставляют некоторых людей заниматься переездом самостоятельно, но ничего хорошего из этого трудоемкого мероприятия не получается. Не имея профессиональных навыков, люди часто теряют или ломают вещи, создают повреждения, особенно …

Аренда коммерческой недвижимости в Киеве и Киевской области

В столице страны всегда бурлит активная жизнь, поэтому неудивительно, что многих предпринимателей в Киеве интересует вопрос аренды коммерческой недвижимости, ведь это важный шаг для развития любого бизнеса. Коммерческие помещения часто …

Выбор оптимального транспортного средства для перевозки строительных материалов в Киеве

Перевозка строительных материалов является неотъемлемой частью строительного процесса. Киев, будучи столицей Украины и крупным городом с активным строительством, требует эффективной организации транспортировки стройматериалов. В данной статье мы рассмотрим важность выбора …

Как с нами связаться:

Украина:
г.Александрия
тел./факс +38 05235  77193 Бухгалтерия

+38 050 457 13 30 — Рашид - продажи новинок
e-mail: msd@msd.com.ua
Схема проезда к производственному офису:
Схема проезда к МСД

Партнеры МСД

Контакты для заказов оборудования:

Внимание! На этом сайте большинство материалов - техническая литература в помощь предпринимателю. Так же большинство производственного оборудования сегодня не актуально. Уточнить можно по почте: Эл. почта: msd@msd.com.ua

+38 050 512 1194 Александр
- телефон для консультаций и заказов спец.оборудования, дробилок, уловителей, дражираторов, гереторных насосов и инженерных решений.