Киев

Диалектизмы

ДиалектизмыПосле становления в XIV веке британского националь­ного языка, развившегося на базе английского диалекта, другие диалекты были оттеснены на задний план, но стопроцентно не пропали. Уже не один раз упоминавшийся выше британский филолог Уолтер Скит насчитывает 9 ди­алектов в Шотландии, 8 - в Ирландии и 30 - в Великобритании и Уэльсе. Словарь британских диалектов Райта занимает 6 томов и обхватывает 100 000 слов.

Меж диалектной лексикой и другими пластами сло­варного состава нет непроницаемых границ и некие диалектизмы попадают в всенародный язык. Этому в особенности содействует творчество писателей, пользую­щихся диалектизмами. Так, к примеру, много шотландских и других диалектизмов просочилось в британский язык бла­годаря Вальтеру Скотту, Джордж Элиот, Томасу Харди и другим. Вальтер Скотт обширно воспользовался шотландизмами для речевой свойства собственных героев, для опи­сания их быта, одежки и окружающей их природы. В числе диалектизмов, в особенности нередко встречающихся в его рома­нах, можно упомянуть последующие:

вспомогательные глаголы: hae (have), suld (should), maun (must);

местоимения: sic (such), while (which), nane (none);

наречия: afore (before), astir, aye (always), mair (more), muckle (much);

прилагательные: auld (old), cauld (cold), gud (good), puir (poor).

Посреди существительных в особенности много диалектных заглавий животных, птиц, растений и других слов, свя­занных с природными особенностями Шотландии: bent - бо­лото либо склон, поросший вереском, burnie - ручеек, cleugh - овраг, fell -скалистый бугор, muir - вересковое болото, skerry - скалистый полуостров. Нередко встречаются в шотландских ро­манах Вальтер Скотта слова, обозначающие разные предметы одежки и обуви: brogue - твердый ботинок, maud - сероватый плед, который носят пастухи, pinner - шапка-ушанка, sark - рубаха.

Некие шотландизмы вошли в британский язык как наименования предметов, специфичных для шотландской нацио­нальной культуры и быта: bagpipe шотландский музыкаль­ный инструмент волынка, clan клан, родовая община у шот­ландцев и ирландцев, kilt маленькая клетчатая юбочка горца, plaid плед, шотландцы, мужчины и дамы носят его заместо плаща, tartan клетчатая материя.

Другие, взятые из диалектов слова именуют общие понятия. Таковы тоже взятые из шотландского слова: croon - тихое однообразное пение, fash - беспокойство, заботы, обычно маленькие и соответственный глагол to fash - беспоко­иться, glamour - притягательность, очарование, lass и ласкательное lassie - женщина, raid - налет, slogan -лозунг (кельтское sluaghghairm армии клич, т. е. боевой клич клана шотландских горцев,) whiskey - виски. Daft в общеанглийском разговорном языке означает глуповатый и имеет презрительный колер, в шот­ландском диалекте значило радостный: daft old tales (W. Scott.).

He лишена энтузиазма история слова glamour. В литера­турный британский язык оно взято из шотландского диалекта, а там образовалось как искажение британского gramarye, gramary мистика, оккультные науки, слово это в текущее время сохранилось только как архаизм и является дублетом слова grammar и как и это последнее всходит к ст. фр. Gramaire – с лат. Grammatica - rpeч. grammatike ж. р. от grammatikos качественный в грамматике - gramma буковка.

Значение глубочайшая ученость и знакомство с мистикой сменилось в этом слове значением чернокнижниченство, а потом, подобно значению российского притягательность стало употребляться в смысле сверхестественной привлекательности, а потом привлекательности вообщем. В сознании современного ан­гличанина оно, возможно, больше ассоциируется с Голли­вудом, чем с Шотландией, так как реклама употребляет слово glamour как неизменный эпитет звезд.

Взаимоотношение диалектов и основного словарного фонда могут быть различными. Любопытно, а именно, отметить, что в диалектах сохранились многие древнеан­глийские слова, стопроцентно выпавшие из всенародного британского словоупотребления

Другие слова, сохранившиеся в литературном языке как архаизмы и неупотребительные в разговорном англий­ском, живут в устной диалектной речи.

Мы разглядели образование диалектов только с 1-го шотландского языка, но таких примеров масса и побеседуем о их в последующий раз.

Добавить комментарий

Киев

Грузчики – необходимость или роскошь

Застарелые стереотипы заставляют некоторых людей заниматься переездом самостоятельно, но ничего хорошего из этого трудоемкого мероприятия не получается. Не имея профессиональных навыков, люди часто теряют или ломают вещи, создают повреждения, особенно …

Аренда коммерческой недвижимости в Киеве и Киевской области

В столице страны всегда бурлит активная жизнь, поэтому неудивительно, что многих предпринимателей в Киеве интересует вопрос аренды коммерческой недвижимости, ведь это важный шаг для развития любого бизнеса. Коммерческие помещения часто …

Выбор оптимального транспортного средства для перевозки строительных материалов в Киеве

Перевозка строительных материалов является неотъемлемой частью строительного процесса. Киев, будучи столицей Украины и крупным городом с активным строительством, требует эффективной организации транспортировки стройматериалов. В данной статье мы рассмотрим важность выбора …

Как с нами связаться:

Украина:
г.Александрия
тел./факс +38 05235  77193 Бухгалтерия

+38 050 457 13 30 — Рашид - продажи новинок
e-mail: msd@msd.com.ua
Схема проезда к производственному офису:
Схема проезда к МСД

Партнеры МСД

Контакты для заказов оборудования:

Внимание! На этом сайте большинство материалов - техническая литература в помощь предпринимателю. Так же большинство производственного оборудования сегодня не актуально. Уточнить можно по почте: Эл. почта: msd@msd.com.ua

+38 050 512 1194 Александр
- телефон для консультаций и заказов спец.оборудования, дробилок, уловителей, дражираторов, гереторных насосов и инженерных решений.