ПРОИЗВОДСТВО СВАРНЫХ КОНСТРУКЦИЙ
Холодная штамповка
Стандарт устанавливает правила записи технологических операций и переходов холодной штамповки. Допускается распространение требований настоящего стандарта на описание операций холодной штамповки древесины.
Наименование операций следует записывать в документы именем существительным в именительном падеже в соответствии с табл. 7. Исключение составляет наименование операции «Вытяжка с утонением». Допускается запись краткой формы наименования операций.
Наименования операций, выполняемых на штампах совмещенного или последовательного (совмещенно-последовательного) действия, следует записывать сочетанием имени прилагательного и существительного в именительном падеже, например «Совмещенная штамповка».
Таблица 7 Перечень наименований операций холодной штамповки
|
При записи наименования операций допускается указывать технологическую последовательность выполнения операций, например «Вытяжка 3-я», «Гибка 2-я».
Запись содержания операций следует выполнять в виде маршрутного или операционного описания.
Маршрутное описание следует применять при разработке маршрутного технологического процесса (для всех операций) и маршрутнооперационного технологического процесса (для отдельных операций).
Операционное описание следует применять при разработке операционного технологического процесса (для всех операций) и маршрутнооперационного технологического процесса (для отдельных операций).
Содержание операции (рис. 13) должно состоять:
• из ключевого слова (табл. 8);
• наименования предмета производства;
• наименования обрабатываемой поверхности;
• конструктивного элемента изделия;
• информации по размерам или их условным обозначениям;
• дополнительной информации, определяющей количество одновременно обрабатываемых изделий, стадию обработки, например «Предварительно», «Окончательно», «Одновременно» и т. д.;
• вид применяемого конструкторского или технологического документа.
Полную запись содержания операции (перехода) следует выполнять при отсутствии графической иллюстрации и для указания всех действий, выполняемых исполнителем. В данном случае следует указывать дополнительную информацию согласно табл. 9.
Сокращенную запись содержания операции (рис. 14) следует выполнять при наличии соответствующей графической иллюстрации, поясняющей выполнение операции, например «Гнуть заготовку согласно эскизу».
ХХ ХХ ХХ ХХ ХХ
Дополнительная информация (рекомендуемое приложение)
Условное обозначение размеров и конструктивных элементов обрабатываемых поверхностей
Наименование предмета производства, обрабатываемой поверхности и конструктивного элемента изделия (табл. 10) Дополнительная информация (табл. 9. ч. 1)
Ключевое слово (табл. 8)_______________________________________________
Рис. 13. Порядок формирования полной записи операции холодной штамповки
Порядок формирования сокращенной записи содержания перехода следует условно выражать в виде следующего кода:
Условное обозначение размеров и конструктивных элементов обрабатываемых поверхностей
Наименование предмета производства, обрабатываемой поверхности и конструктивного элемента изделия (табл. 9)
Ключевое слово (табл. 8)
Рис. 14. Порядок формирования сокращенной записи операции
Ключевые слова |
холодной штамповки
Ключевое слово |
Ключевое слово |
Ключевое слово |
Ключевое слово |
Выдавить |
Проколоть |
Кернить |
Заправить |
Высадить |
Раздать |
Надрезать |
Продвинуть |
Вырубить |
Разрезать |
Обрезать |
Протереть |
Вытянуть |
Скрутить |
Обжать |
Смазать |
Гнуть |
Формовать |
Отбортовать |
Снять |
Зачистить |
Чеканить |
Отрезать |
Установить |
Закатать |
Штамповать |
Править |
Удалить |
Калибровать |
Закрепить |
Пробить |
Таблица 8 |
В тексте содержания операции следует указывать выполняемые размеры и их предельные отклонения, например «Гнуть заготовку на угол 60о, выдерживая h полки 58 ± 0,5».
Таблица 9
Дополнительная информация
|
В состав полной записи операции (перехода) входит:
• дополнительная информация (ч. 1), определяющая количество одновременно обрабатываемых конструктивных элементов поверхностей и предварительное или окончательное выполнение операции (перехода);
• дополнительная информация (ч. 2), определяющая вид применяемого конструкторского или технологического документа, метод базирования изделий (заготовок); наладку технологического оборудования для выполнения определенной операции, число ходов ползуна для изготовления конструктивного элемента поверхности;
• дополнительная информация «Согласно чертежу» и «Согласно эскизу».
В текстовой записи содержания операции (перехода) следует применять допускаемые сокращения слов и словосочетаний.
Условное обозначение размеров и элементов обрабатываемой поверхности при проектировании операций с выполнением графической части указывается цифрами. Допускается словосочетание «выдерживая размеры 1 и 2». При маршрутном описании операций указываются размеры с предельными отклонениями «d = 50 ± 0,5; h = 120 ± 1,5; l = 450». Допускается применять совместно со словом «выдерживая».
Таблица 10 Наименование предметов производства, геометрических характеристик обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов
|
Примеры полной записи операций (переходов):
• «Выдавить заготовку, выдерживая толщину дна S, стенок S1 и высоту стенок h»;
• «Отрезать заготовку, выдерживая размеры b и l по упору»;
• «Вырубить заготовку, выдерживая размеры b и 1»;
• «Чеканить на детали знаки, выдерживая размеры».