Выделенные цитаты
Фрагмент цитируемого текста (многострочных выдержек), набранного особым образом среди основного текста, называется выделенной цитатой3 (extract) (рис. 14.8). Существует два основных способа4 набора таких цитат. Один из них — набор кеглем на 1 пункт меньше окружающего текста и на полный формат строки. Другой — набор кеглем основного текста, но с отступом по обеим сторонам. При наборе с отступами возможно также использование шрифта меньшего кегля.
Если этого не делать, то необходима отбивка для того, чтобы отделить цитату от текста. Величина отбивки зависит от формата колонки, но минимальным
Over the years, the autumn InnoGraphics conference has been the place where revolutionary products and technologies have been unveiled (or at least announced), but this year there were no revolutions Conference in sight xhis is good news for Summary: those of us who wouldn't mind Day#l if the technology slowed down a little so we'd have a chance to catch up. But this calm for consumers translates into severe nervousness for manufacturers and vendors, who keep looking for another miraculous money maker to save their bacon.
РИС. 14.7. Заголовок в оборку расположен в левом отступе внутри абзаца. Для того чтобы его выделить, используется контрастный шрифт (прописные или прописные и капитель), часто той же гарнитуры, что и основной текст
РИС. 14.8. Выделенные цитаты обычно набираются с двусторонними отступами и отбивками от основного текста. В таком случае используются отступы 1,5 кегельной и отбивки по 0,5 интерлиньяжа сверху и снизу. Поскольку цитата отчетливо выделена, кавычки не нужны
Webster's rhetorical questions that day may not have changed many minds, but they crystallized an argument that had taken many forms over the previous decades:
This leads us to inquire into the origin of this government and the source of its power. Whose agent is it? Is it the creature of the state legislatures or the creature of the people? If the government of the United States be the agent of the state governments, then they may control it, provided they can agree in the manner of controlling it; if it be the agent of the people, then the people alone can control it, restrain it, modify, or reform it.
Casting the debate in these terms made Calhoun and his states-rights allies sound distinctly less than democratic in their intentions, but the prospect of thus enraging his opponents was never known to encumber Webster.
Значением является 0,5 кегля окружающего текста, а более естественной может оказаться пустая строка.