Киев

Перевод документов

Перевод документов

Бюро переводов АзбукаЧаще всего в бюро переводов обращаются для заказа перевода документов. Этот востребованный вид работы отнюдь нельзя назвать самым легким. В качестве клиента выступают как физические, так и юридические лица. Количество обращений последних неуклонно растет. Главной особенностью документов различных компаний является особая форма построения предложений, что ярче всего прослеживается в договорах и контрактах. Исполнитель должен знать и учитывать вышеперечисленные нюансы, владеть специфической лексикой, изучить существующие шаблоны.

Частные лица обычно обращаются для перевода следующих документов:

  • Паспорт, военный билет и иные, удостоверяющие личность, бумаги.

  • Образовательные документы (диплом, аттестат, сертификаты).

  • Документы ЗАГСА, среди которых свидетельство о рождении и браке.

  • Водительские права, техпаспорт.

  • Банковские справки, доверенности, нотариальные заявления.

Перевод этих документов может понадобиться в таких случаях:

  • смена гражданства;

  • хлопоты, связанные с оформлением наследства;

  • заключение брака;

  • получение визы;

  • трудоустройство;

  • обучение за рубежом;

  • составление доверенности;

  • открытие счета в банке;

  • вид на жительство;

  • учет в пенсионном фонде;

  • аренда транспортного средства за границей.

Для качественного перевода заказа юридических лиц, менеджер/переводчик должен уточнить желаемые сроки выполнения, предпочтительный перевод наименований сторон, упомянутых в документе, назначение перевода и его формат. Пройдя этап определения основных терминов и стилистических особенностей документа, исполнитель приступает к осуществлению перевода. Далее, в процессе редактирования особое внимание уделяется проверке правильности терминов, наименований и адресов компаний, фамилий. Особенно сложным считается перевод страховых документов. Часто в одном из языков нет эквивалентов фраз и понятий другого. Приветствуется обращение к энциклопедическим словарям и экспертам.

Деловую корреспонденцию можно отнести к документам, а не просто письмам. В ее переводе важна точность, ясность, лаконичность и литературность. Недопустимы произвольное толкование и излишняя эмоциональность. Сотрудник любого профессианального киевского бюро переводов должен знать особенности перевода заголовков, расшифровки сокращений, слова и сокращения, сохраняющие оригинальную орфографию. 

 

Добавить комментарий

Киев

Выбор оптимального транспортного средства для перевозки строительных материалов в Киеве

Перевозка строительных материалов является неотъемлемой частью строительного процесса. Киев, будучи столицей Украины и крупным городом с активным строительством, требует эффективной организации транспортировки стройматериалов. В данной статье мы рассмотрим важность выбора …

Что необходимо учитывать при выборе отеля в Киеве?

Киев - один из самых красивых и древних городов в Европе, привлекающий туристов со всего мира. Если вы планируете посетить этот город, то необходимо заранее подобрать отель, чтобы ваше путешествие …

Адвокат по пенсии в Киеве

  В Украине адвокаты по пенсиям предоставляют услуги по правовому сопровождению по вопросам связанным с пенсионными правами, в том числе проверка правильности поступления пенсии, представление интересов пенсионера в суде, предоставление …

Как с нами связаться:

Украина:
г.Александрия
тел./факс +38 05235  77193 Бухгалтерия

+38 050 457 13 30 — Рашид - продажи новинок
e-mail: msd@msd.com.ua
Схема проезда к производственному офису:
Схема проезда к МСД

Партнеры МСД

Контакты для заказов оборудования:

Внимание! На этом сайте большинство материалов - техническая литература в помощь предпринимателю. Так же большинство производственного оборудования сегодня не актуально. Уточнить можно по почте: Эл. почта: msd@msd.com.ua

+38 050 512 1194 Александр
- телефон для консультаций и заказов спец.оборудования, дробилок, уловителей, дражираторов, гереторных насосов и инженерных решений.