Киев

Диалектизмы

ДиалектизмыПосле становления в XIV веке британского националь­ного языка, развившегося на базе английского диалекта, другие диалекты были оттеснены на задний план, но стопроцентно не пропали. Уже не один раз упоминавшийся выше британский филолог Уолтер Скит насчитывает 9 ди­алектов в Шотландии, 8 - в Ирландии и 30 - в Великобритании и Уэльсе. Словарь британских диалектов Райта занимает 6 томов и обхватывает 100 000 слов.

Меж диалектной лексикой и другими пластами сло­варного состава нет непроницаемых границ и некие диалектизмы попадают в всенародный язык. Этому в особенности содействует творчество писателей, пользую­щихся диалектизмами. Так, к примеру, много шотландских и других диалектизмов просочилось в британский язык бла­годаря Вальтеру Скотту, Джордж Элиот, Томасу Харди и другим. Вальтер Скотт обширно воспользовался шотландизмами для речевой свойства собственных героев, для опи­сания их быта, одежки и окружающей их природы. В числе диалектизмов, в особенности нередко встречающихся в его рома­нах, можно упомянуть последующие:

вспомогательные глаголы: hae (have), suld (should), maun (must);

местоимения: sic (such), while (which), nane (none);

наречия: afore (before), astir, aye (always), mair (more), muckle (much);

прилагательные: auld (old), cauld (cold), gud (good), puir (poor).

Посреди существительных в особенности много диалектных заглавий животных, птиц, растений и других слов, свя­занных с природными особенностями Шотландии: bent - бо­лото либо склон, поросший вереском, burnie - ручеек, cleugh - овраг, fell -скалистый бугор, muir - вересковое болото, skerry - скалистый полуостров. Нередко встречаются в шотландских ро­манах Вальтер Скотта слова, обозначающие разные предметы одежки и обуви: brogue - твердый ботинок, maud - сероватый плед, который носят пастухи, pinner - шапка-ушанка, sark - рубаха.

Некие шотландизмы вошли в британский язык как наименования предметов, специфичных для шотландской нацио­нальной культуры и быта: bagpipe шотландский музыкаль­ный инструмент волынка, clan клан, родовая община у шот­ландцев и ирландцев, kilt маленькая клетчатая юбочка горца, plaid плед, шотландцы, мужчины и дамы носят его заместо плаща, tartan клетчатая материя.

Другие, взятые из диалектов слова именуют общие понятия. Таковы тоже взятые из шотландского слова: croon - тихое однообразное пение, fash - беспокойство, заботы, обычно маленькие и соответственный глагол to fash - беспоко­иться, glamour - притягательность, очарование, lass и ласкательное lassie - женщина, raid - налет, slogan -лозунг (кельтское sluaghghairm армии клич, т. е. боевой клич клана шотландских горцев,) whiskey - виски. Daft в общеанглийском разговорном языке означает глуповатый и имеет презрительный колер, в шот­ландском диалекте значило радостный: daft old tales (W. Scott.).

He лишена энтузиазма история слова glamour. В литера­турный британский язык оно взято из шотландского диалекта, а там образовалось как искажение британского gramarye, gramary мистика, оккультные науки, слово это в текущее время сохранилось только как архаизм и является дублетом слова grammar и как и это последнее всходит к ст. фр. Gramaire – с лат. Grammatica - rpeч. grammatike ж. р. от grammatikos качественный в грамматике - gramma буковка.

Значение глубочайшая ученость и знакомство с мистикой сменилось в этом слове значением чернокнижниченство, а потом, подобно значению российского притягательность стало употребляться в смысле сверхестественной привлекательности, а потом привлекательности вообщем. В сознании современного ан­гличанина оно, возможно, больше ассоциируется с Голли­вудом, чем с Шотландией, так как реклама употребляет слово glamour как неизменный эпитет звезд.

Взаимоотношение диалектов и основного словарного фонда могут быть различными. Любопытно, а именно, отметить, что в диалектах сохранились многие древнеан­глийские слова, стопроцентно выпавшие из всенародного британского словоупотребления

Другие слова, сохранившиеся в литературном языке как архаизмы и неупотребительные в разговорном англий­ском, живут в устной диалектной речи.

Мы разглядели образование диалектов только с 1-го шотландского языка, но таких примеров масса и побеседуем о их в последующий раз.

Добавить комментарий

Киев

Выбор оптимального транспортного средства для перевозки строительных материалов в Киеве

Перевозка строительных материалов является неотъемлемой частью строительного процесса. Киев, будучи столицей Украины и крупным городом с активным строительством, требует эффективной организации транспортировки стройматериалов. В данной статье мы рассмотрим важность выбора …

Что необходимо учитывать при выборе отеля в Киеве?

Киев - один из самых красивых и древних городов в Европе, привлекающий туристов со всего мира. Если вы планируете посетить этот город, то необходимо заранее подобрать отель, чтобы ваше путешествие …

Адвокат по пенсии в Киеве

  В Украине адвокаты по пенсиям предоставляют услуги по правовому сопровождению по вопросам связанным с пенсионными правами, в том числе проверка правильности поступления пенсии, представление интересов пенсионера в суде, предоставление …

Как с нами связаться:

Украина:
г.Александрия
тел./факс +38 05235  77193 Бухгалтерия

+38 050 457 13 30 — Рашид - продажи новинок
e-mail: msd@msd.com.ua
Схема проезда к производственному офису:
Схема проезда к МСД

Партнеры МСД

Контакты для заказов оборудования:

Внимание! На этом сайте большинство материалов - техническая литература в помощь предпринимателю. Так же большинство производственного оборудования сегодня не актуально. Уточнить можно по почте: Эл. почта: msd@msd.com.ua

+38 050 512 1194 Александр
- телефон для консультаций и заказов спец.оборудования, дробилок, уловителей, дражираторов, гереторных насосов и инженерных решений.