ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОР

Возможные операции над текстом документа

Наиболее характерными операциями, выполняемыми над текс­том, являются вставка, изъятие и замена его отдельных симво­лов или слов [2]. Кроме того, к основным операциям по редак­тированию относятся вставка больших частей текста, перемеще­ние, копирование и перестановка (которая может быть выпол­нена с помощью двух операций перемещения различных единиц текста). Некоторые из перечисленных операций заслуживают специального рассмотрения.

Вставка

Как уже отмечалось при обсуждении вопроса о моделях пред­ставления документа, большинство пользователей рассматри­вают процесс редактирования документа с помощью ЭВМ как своеобразный аналог печатания на пишущей машинке. Пользо­вателям, которые именно так представляют себе редакторскую работу с применением текстового редактора, обеспечиваемая машиной возможность как бы раздвинуть строку старого текста с тем, чтобы вставить туда новый текст, кажется чуть ли не ма­гической и противоестественной. Системы, базирующиеся на использовании преимуществ данной концептуальной модели пользователей и имитирующие обычную печатающую машинку, позволяют, однако, несколько расширить возможности послед­ней,' а именно допускают поочередную замену отдельных симво­лов уже набранного текста. В тех же случаях, когда необходи­мо вставить некоторый текст между двумя позициями уже напе­чатанного текста, такие системы требуют от пользователя ввода специальной команды, которая позволяет как бы «раскрыть» свободную для печати область в определенной позиции текста документа. По окончании вставки пользователь должен нажать специальную клавишу, что будет означать для системы, что сле­дует «закрыть» область вставки. На первый взгляд такая мо­дель представляется наиболее естественной, однако ее сущест­венный недостаток заключается в том, что простейший способ выполнения операции редактирования по своей природе являет­ся разрушительным для уже созданного текста. Поэтому лучше наделить систему возможностью вставлять символы в текст, не уничтожая, а сдвигая символы, на место которых при редакти­ровании вводятся новые.

Разработка систем, в которых для выдачи команд исполь­зуются только обычные (не функциональные) клавиши, стал­кивается с проблемой, состоящей в том, что эти же самые кла­виши используются пользователями также и для набора текста. Смысл нажатия определенной клавиши может быть определен системой только в результате анализа того режима работы, в котором оно было произведено. Как правило, система обычно находится в командном режиме, при котором нажатие клавиш интерпретируется как команды; существует также специальная команда, переводящая систему в режим вставки, при котором с нажатием клавиши соответствующий символ вставляется в текст документа. При этом довольно часто возникают ошибки, связанные с неверным применением пользователями режимов работы Чтобы избежать этого, многие системы специально про­ектируются как «безрежимные», т. е. нажатие клавиш, не яв­ляющихся функциональными, в любом случае влечет за собой вставку соответствующего символа в текст документа и не мо­жет быть использовано для выдачи команд. Однако эксперимен­тальные исследования не выявили значительного преимущества в применении систем безрежимного редактирования [34]. Это объясняется, возможно, тем, что включение в систему альтерна­тивных командных языков вызывает новые проблемы. Тем не менее при прочих равных условиях безрежимная система мо­жет, кроме того, помочь пользователю не допускать ошибок, связанных с неверным использованием режима. Перемещение и копирование частей текста

Выполнение операций по перемещению или копированию частей текста требует определения положения текста, который необхо­димо перенести или скопировать, и позиции, указывающей место вставки его в документ. Указание системе этих двух местополо­жений может быть дано пользователем непосредственно перед вызовом на исполнение той или иной команды. Если курсор или иной символ для выполнения операции вставки уже находится в нужном месте, определяющем местоположение вставляемого текста (например, в результате только что произведенной поль­зователем вставки части текста в данную позицию), было бы удобно до указания системе требуемой части документа, подле­жащей перемещению или копированию, обеспечить запоминание отмеченной позиции, чтобы пользователю не пришлось потом вновь к ней возвращаться. Подобным образом, если текст, под - лежаший той или другой операции, уже выбран, наиболее пред­почтительно было бы выдать команду, первым аргументом кото­рой будет именно текст. Эти два возможных способа упорядо­ченного ввода аргументов операций являются отражением двух различных вариантов рассматриваемых команд для решения задач, характеризующихся разными конкретными условиями. Системы, позволяющие работать с обоими вариантами команд, более полно удовлетворяют требования пользователя, чем систе­мы, допускающие вызов лишь одного типа команд по переме­щению и копированию.

Сам факт использования в команде более одного аргумента может усложнить некоторые командные языки. Отдельные си­стемы позволяют избежать этого, допуская разделение процесса перемещения или копирования на две операции: «вырезания» и «вклеивания». Сначала пользователь определяет текст для его перемещения (копирования) и выдает команду «вырезать» (или «скопировать»). Тогда отмеченный пользователем текст перено­сится в буфер, откуда он впоследствии может быть вызван в любое удобное время до того момента, пока пользователь не захочет поместить в буфер следующий фрагмент текста. Такой способ выполнения операций по перемещению (копированию) позволяет упростить командный язык, однако его использование наиболее эффективно в том случае, когда пользователю предо­ставляется возможность просматривать содержание буфера, а не работать «вслепую», полагаясь на то, что требуемый текст действительно там находится.

Замены во всем тексте документа

Многие операции по редактированию документов представляют собой единичные и последовательно выполняемые операции, ко­торые были описаны выше. Иногда бывает необходимо каким - либо образом изменить словарный состав текста или какие-ли­бо встречающиеся в нем символы не в конкретном месте, а по всему документу. Способность системы к такой обширной заме­не определяется ее поисковыми возможностями, описанными в разд. 4 2 2. Процесс происходит следующим образом: пользо­ватель задает искомую цепочку символов, а затем также указы­вает цепочку, на которую следует заменить первую. Система производит замену по всему документу или по тем частям тек­ста, которые отмечены пользователем. Дополнительные возмож­ности системы, связанные с указанным свойством, могут быть расширены таким образом, чтобы система перед выполнением каждой конкретной замены запрашивала бы ее подтверждение у пользователя.

Широкие возможности, предоставляемые применением уни­версальных шаблонов в виде безразличных символов при зада­нии цепочек для поиска, полезны и при решении задачи общей замены по всему тексту. При этом могут использоваться пере­менные, которые особенно важны в тех случаях, когда при за­мене необходимо оставить определенную часть цепочки в ее первоначальном виде. Например, поисковая цепочка может вы­глядеть как «а<1)Ь», что символизирует собой все цепочки, на­чинающиеся с «а» и оканчивающиеся «6». Если замещающая цепочка имеет вид «c<l)d», то в результате операции «а» будет заменено на «с» и «Ь» на «d», а символы, находящиеся между ними, останутся неизменными. Замена типа «/<1>:<2>/» на «/<2> :<]>/» приведет к перестановке цепочек, находящихся по разные стороны от двоеточия. Таким образом, можно сказать, что данная системная возможность позволяет пользователям имитировать «программирование», и продолжительного предва­рительного обучения для этого не требуется.

Помощь в написании текстов

Еще к более высокому уровню относятся программы автомати­ческого редактирования, помогающие автору текста в первич­ном семантическом представлении текста. В настоящее время ведутся исследования различных инструментариев, которые по­могали бы пользователю в подборе наиболее подходящей общей организации текста и в проведении классификации основных его понятий. Созданы программы, проверяющие орфографию текста, расставляющие знаки переноса, проверяющие правиль­ность грамматического написания текста (например, подлежа­щее и сказуемое в предложении должны быть согласованы в числе) и определяющие уровень сложности текста как функ­цию длины употребляемых слов и предложений. Наиболее раз­витым пакетом прикладных программ авторских средств редак­тирования является «Автоматизированное рабочее место авто­ра», разработанное фирмой Bell Laboratories [1, 14].

ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОР

Этапы проектирования программного обеспечения интерфейса человек — ЭВМ

Проектирование качественного программного обеспечения ин­терфейса человек —ЭВМ не является жестким, статическим процессом. Характер и содержание каждого интерфейса варьи­руются в соответствии с конкретной областью его использова­ния, и в группах разработчиков часто …

Оценка эффективности человеко-машинных систем

Существует целый ряд общих методов оценки эффективности для различных уровней характеристик человеко-машинных сис­тем, однако оценка эффективности распознавания речи в слож­ней задаче управления, связанной с отображением информации, представляется задачей более трудной …

Потребность в документации

Соответствующая документация необходима для обеспечения эффективных и экономичных процедур разработки, использо­вания и сопровождения программных систем в целях организа­ции систематического обмена информацией между управленчес­ким персоналом, разработчиками системы и пользователями на всех …

Как с нами связаться:

Украина:
г.Александрия
тел./факс +38 05235  77193 Бухгалтерия
+38 050 512 11 94 — гл. инженер-менеджер (продажи всего оборудования)

+38 050 457 13 30 — Рашид - продажи новинок
e-mail: msd@msd.com.ua
Схема проезда к производственному офису:
Схема проезда к МСД

Оперативная связь

Укажите свой телефон или адрес эл. почты — наш менеджер перезвонит Вам в удобное для Вас время.