Правила испанской типографики
Отличия правил испанской типографики от английской подобны приведенным для французского языка.
При цитировании обычно используются «елочки» («»). Они отделяются от текста тонкими или неразрывными пробелами. Если применяются кавычки английского стиля, то знаки препинания в них подчиняются правилам американской типографики: запятые и точки набираются перед закрывающими кавычками.
Многоточие, используемое для указания разрыва в повествовании или высказывании, набирается без пробела, поэтому можно в таких ситуациях вводить специальный знак (). После многоточия ставится межсловный пробел, как во французском языке.
Длинное тире, вводящее реплику нового героя в диалогах, набирается без пробела. Оно может также применяться как кавычки, тогда оно оформляется пробелами, как в английском варианте. Когда длинное тире используется для отделения фраз, вместо скобок, оно набирается так же, т. е. без пробелов между тире и отделяемой фразой, но с межсловным пробелом между тире и отстальным текстом.
Восклицательные и вопросительные предложения начинаются с перевернутых знаков и (j) соответственно, а заканчиваются обычными знаками. Предложение, вопросительное и восклицательное одновременно, начинается с перевернутого восклицательного знака и заканчивается обычным вопросительным знаком
Сочетания букв И и гг считаются одной буквой и никогда не разбиваются в конце строки.
Над прописными буквами диакритические знаки обычно не ставятся. Те же правила справедливы и для португальского языка.